《简爱》是西片。中国把它编写成话剧了,现在在国家大剧院上演。
我欣赏(喜欢)的mm,不强求大家一定认可 ...
观察家 发表于 2010-1-26 13:08 
简爱,.,., 不知是否四十年代中西专家译的! 天呀! 一如那个译圣经的 .... 怪不得, 文学好一奌奌的, 都不进不读中文圣经的堂堂.
话分两头, 这里谈简爱.... 04年吧! 我曾上那个山庄望了一望, 想找那扇窗摸一摸 (怪手出现的那扇窗呢!), 也莫名其妙地在"简爱" 的贵妃床上躺了一阵...
(注: 我知, 简, 实是虚擬, 但知否作者EB常把自已放入她书中挟著的? EB死一百五十年了, 肺痨菌大概也传过了一百代吧, 她sofa上, 该是 no problem 的罢)
这本小书写得颇好, 我是寧读这小书, 也不一看什么高低尔基什么洋洋大观的吓人字纸集子的. 这只是说, 简爱, 名字虽译得平凡, 呆板, 不够味, 无艺术可言, 而那半真半假的故事, 则认真不错.
但愿中国不似日本人抄作莎剧一般的不济事, 看过再说. |